Explore Japanese Blue, Antique Japanese and more!

明治~大正 津軽 こぎん刺し 東こぎん 染こぎん 長着 時代 古布_画像1

明治~大正 津軽 こぎん刺し 東こぎん 染こぎん 長着 時代 古布_画像1

明治時代 津軽 こぎん刺し 袖なし 西こぎん 刺し子 時代 古布_画像1

明治時代 津軽 こぎん刺し 袖なし 西こぎん 刺し子 時代 古布_画像1

Okuso garments these days are extremely hard to find.  This is the only boro okusozakkuri that I have seen, and what is amazing about it is its light blue colored patches and detailing.  The name of this pale blue indigo is referred to as asagi in Japanese.  Asagi is an important word to know if you are serious about Japanese folk textiles as it comes up a lot.  What’s even better about these asagi patches is that some of them are katazome, or stencil resist cloth.

Okuso garments these days are extremely hard to find. This is the only boro okusozakkuri that I have seen, and what is amazing about it is its light blue colored patches and detailing. The name of this pale blue indigo is referred to as asagi in Japanese. Asagi is an important word to know if you are serious about Japanese folk textiles as it comes up a lot. What’s even better about these asagi patches is that some of them are katazome, or stencil resist cloth.

「津軽の旧家」 時代 津軽こぎん刺し 西こぎん 一着分 4枚 希少_画像3

「津軽の旧家」 時代 津軽こぎん刺し 西こぎん 一着分 4枚 希少_画像3

古布 明治 こぎん刺し 刺し子 半纏 野良着!西こぎん 津軽 - ヤフオク!

古布 明治 こぎん刺し 刺し子 半纏 野良着!西こぎん 津軽 - ヤフオク!

舞妓さんの豪華刺繍半衿を見て、凡夫の僕が思うこと(日本語はこちらです) Do you know what it is? Probably men have no idea. It is a collar used by Maiko. Maiko wear susohiki furisode - the furisode has to have folding at the shoulders, which makes the maiko look unmature. (Children's kimono have those foldings for shortening). Then Mai…

舞妓さんの豪華刺繍半衿を見て、凡夫の僕が思うこと(日本語はこちらです) Do you know what it is? Probably men have no idea. It is a collar used by Maiko. Maiko wear susohiki furisode - the furisode has to have folding at the shoulders, which makes the maiko look unmature. (Children's kimono have those foldings for shortening). Then Mai…

Pinterest
Search