Explore Furs Hair, Rooftop Furs and more!

Explore related topics

11 Argentine Spanish Phrases With PEDO (Spanish for Fart) | Pedo is probably one of the most versatile words in Argentina. Pedo literally translates to “a fart,” but colloquially it also has the meaning of “a problem.” Here are some examples of Argentine slang phrases that use the word pedo. #LearnSpanish #Argentina #SpanishSayings

11 Argentine Spanish Phrases With PEDO (Spanish for Fart)

11 Argentine Spanish Phrases With PEDO (Spanish for Fart) | Pedo is probably one of the most versatile words in Argentina. Pedo literally translates to “a fart,” but colloquially it also has the meaning of “a problem.” Here are some examples of Argentine slang phrases that use the word pedo. #LearnSpanish #Argentina #SpanishSayings

When you’re talking about animals or objects in english, you just say <em>the cat</em>, <em>the chair… </em> They are nouns, they don’t have a gender, so it’s kind of easy to talk about anything. However, if you want to say the same thing in spanish, you’ll notice a huge difference: <strong>nouns have gender. </strong>

When you’re talking about animals or objects in english, you just say <em>the cat</em>, <em>the chair… </em> They are nouns, they don’t have a gender, so it’s kind of easy to talk about anything. However, if you want to say the same thing in spanish, you’ll notice a huge difference: <strong>nouns have gender. </strong>

stevie nicks is fantastic, spine chilling voice, music, guitar, everything.

stevie nicks is fantastic, spine chilling voice, music, guitar, everything.

Spanish phrases that make no sense! LOL never really stopped and thought about these...

Spanish Phrases That Literally Make No Sense

Spanish phrases that make no sense! LOL never really stopped and thought about these...

The Natural Homeschool: Spanish Lessons for Preschoolers (Part 1)

Spanish Lessons for Preschoolers and Kindergartners (Part 1

As we were going over idioms, regional and universal, I gladly volunteered this one: <em>salió cagando hostias. </em>A literal translation would be: “he left shitting communion wafers.” But, it’s “he shot out like a bat out of hell.”

As we were going over idioms, regional and universal, I gladly volunteered this one: <em>salió cagando hostias. </em>A literal translation would be: “he left shitting communion wafers.” But, it’s “he shot out like a bat out of hell.”

Pinterest
Search